Location:

United States

Language:

Chinese


Episodes
Ask host to enable sharing for playback control

外刊精讲 | 英国沦为‘全球打折村’?资产白菜价,外资疯狂抄底!

7/15/2025
【欢迎订阅】 每天早上5:30,准时更新。 【阅读原文】 标题:Britain is cheap, and should learn to love it Workers and assets are on sale to the rest of the world for bargain-basement prices 正文:Panic is never far off. After Britain’s government capitulated to a backbench rebellion over welfare benefits earlier this month, bond vigilantes bared their teeth and the prime minister, Sir Keir Starmer, had to scramble to assure markets that he would not swap his chancellor for someone more spendy. Fears over the public finances had also struck in January, October and, most alarmingly, in 2022, when Liz Truss was in office. This week the Office for Budget Responsibility (OBR), a fiscal watchdog, warned that, as Britain becomes less able to deal with future shocks, it will face “daunting” risks. 知识点:panic n. /ˈpænɪk/ a sudden strong feeling of fear or nervousness. 恐慌 e.g. The news of the earthquake caused panic among the residents. 地震的消息在居民中引发了恐慌。 获取外刊的完整原文以及精讲笔记,请关注微信公众号「早安英文」,回复“外刊”即可。更多有意思的英语干货等着你! 【节目介绍】 《早安英文-每日外刊精读》,带你精读最新外刊,了解国际最热事件:分析语法结构,拆解长难句,最接地气的翻译,还有重点词汇讲解。 所有选题均来自于《经济学人》《纽约时报》《华尔街日报》《华盛顿邮报》《大西洋月刊》《科学杂志》《国家地理》等国际一线外刊。 【适合谁听】 1、关注时事热点新闻,想要学习最新最潮流英文表达的英文学习者 2、任何想通过地道英文提高听、说、读、写能力的英文学习者 3、想快速掌握表达,有出国学习和旅游计划的英语爱好者 4、参加各类英语考试的应试者(如大学英语四六级、托福雅思、考研等) 【你将获得】 1、超过1000篇外刊精读课程,拓展丰富语言表达和文化背景 2、逐词、逐句精确讲解,系统掌握英语词汇、听力、阅读和语法 3、每期内附学习笔记,包含全文注释、长难句解析、疑难语法点等,帮助扫除阅读障碍。

Duration:00:16:40

Ask host to enable sharing for playback control

外刊精讲 | 川的外交秘籍:谁拍马屁拿军火订单,看各国领导人如何讨好川!

7/14/2025
【欢迎订阅】 每天早上5:30,准时更新。 【阅读原文】 标题:‘Playing the Man’: Global Diplomacy in the Trump Era Is All About Flattery 正文:Prime Minister Benjamin Netanyahu of Israel handed a letter to President Trump nominating him for the Nobel Peace Prize. But it’s not clear whether stroking the president’s ego has long-lasting effects. The flattery was as obvious as it was seemingly effective. Seated at a dinner table in the Blue Room of the White House on Monday, Prime Minister Benjamin Netanyahu handed President Trump a piece of paper. “I want to present to you, Mr. President, the letter I sent to the Nobel Prize committee,” Mr. Netanyahu said, with news cameras rolling. “It’s nominating you for the Peace Prize. It’s well deserved, and you should get it.” Mr. Trump declared the gesture “very meaningful,” though he has long said he believes the Nobel committee would never give him the prize. 知识点:Israel /ˈɪzreɪl/,n. a country in the Middle East, known for its historical and religious significance.(以色列,中东国家,以其历史和宗教意义著称) • Israel is located in the Middle East.以色列位于中东地区。 获取外刊的完整原文以及精讲笔记,请关注微信公众号「早安英文」,回复“外刊”即可。更多有意思的英语干货等着你! 【节目介绍】 《早安英文-每日外刊精读》,带你精读最新外刊,了解国际最热事件:分析语法结构,拆解长难句,最接地气的翻译,还有重点词汇讲解。 所有选题均来自于《经济学人》《纽约时报》《华尔街日报》《华盛顿邮报》《大西洋月刊》《科学杂志》《国家地理》等国际一线外刊。 【适合谁听】 1、关注时事热点新闻,想要学习最新最潮流英文表达的英文学习者 2、任何想通过地道英文提高听、说、读、写能力的英文学习者 3、想快速掌握表达,有出国学习和旅游计划的英语爱好者 4、参加各类英语考试的应试者(如大学英语四六级、托福雅思、考研等) 【你将获得】 1、超过1000篇外刊精读课程,拓展丰富语言表达和文化背景 2、逐词、逐句精确讲解,系统掌握英语词汇、听力、阅读和语法 3、每期内附学习笔记,包含全文注释、长难句解析、疑难语法点等,帮助扫除阅读障碍。

Duration:00:18:42

Ask host to enable sharing for playback control

外刊精讲 | 贝佐斯2.0生活:别人60岁养老,他却炸火箭、娶新娘、保护地球

7/13/2025
【欢迎订阅】 每天早上5:30,准时更新。 【阅读原文】 标题:Jeff Bezos 2.0: new wife, newish job, old vision The Amazon founder’s semi-retirement plan 正文:Jeff Bezos lives by a simple precept: limit the number of things you would wish you had done differently when you are 80. He calls it, with habitual nerdiness, the “regret-minimisation framework”. In 1994 it led him to forsake cushy work at a hedge fund to start Amazon. It is behind the big bets, from the Prime subscription service to AWS cloud computing, that have made the company into a technology titan valued at $2.3trn. It also explains why six years ago Mr. Bezos left his first wife of 25 years for a former TV presenter, Lauren Sánchez. And why he blew, on some estimates, $50m to rent out Venice for three days for their opulent nuptials starting on June 26th. 知识点:precept n. /ˈpriːsept/ a general rule intended to regulate behavior or thought. 准则;戒律 e.g. Honesty is a fundamental precept in many cultures. 诚实是许多文化中的基本准则。 获取外刊的完整原文以及精讲笔记,请关注微信公众号「早安英文」,回复“外刊”即可。更多有意思的英语干货等着你! 【节目介绍】 《早安英文-每日外刊精读》,带你精读最新外刊,了解国际最热事件:分析语法结构,拆解长难句,最接地气的翻译,还有重点词汇讲解。 所有选题均来自于《经济学人》《纽约时报》《华尔街日报》《华盛顿邮报》《大西洋月刊》《科学杂志》《国家地理》等国际一线外刊。 【适合谁听】 1、关注时事热点新闻,想要学习最新最潮流英文表达的英文学习者 2、任何想通过地道英文提高听、说、读、写能力的英文学习者 3、想快速掌握表达,有出国学习和旅游计划的英语爱好者 4、参加各类英语考试的应试者(如大学英语四六级、托福雅思、考研等) 【你将获得】 1、超过1000篇外刊精读课程,拓展丰富语言表达和文化背景 2、逐词、逐句精确讲解,系统掌握英语词汇、听力、阅读和语法 3、每期内附学习笔记,包含全文注释、长难句解析、疑难语法点等,帮助扫除阅读障碍。

Duration:00:17:09

Ask host to enable sharing for playback control

外刊精讲 | 你以为是痘痘,其实是癌?皮肤癌常常“伪装”成功!

7/12/2025
【欢迎订阅】 每天早上5:30,准时更新。 【阅读原文】 标题:Skin Cancer is (Trickier) Than You Think The disease can show up in unexpected ways on your body. Here’s what to (look for) 正文:“CAN I SHOW you one more thing?”I was at the dermatologist’s office for my semiannual skin check, and he’d just finished the exam. But something was still gnawing at me. But something was still gnawing at me.“I have this tiny (rough) spot on the bridge of my nose. If I scrub it off, it bleeds,” I said. 2.He looked at it under the magnifying light.“It could be ( precancerous )./ ˌpriːˈkænsərəs /Let’s freeze it and see if it comes back,” he said,spraying it with liquid nitrogen. / ˈnaɪtrədʒən / It did come back, twice, so I made an appointment for a ( biopsy ). I felt only a ( pinch ) of the needle ( numbing ) the area before the doctor ( numbing ) the area before the doctorshaved off a thin layer of skin for testing. 获取外刊的完整原文以及精讲笔记,请关注微信公众号「早安英文」,回复“外刊”即可。更多有意思的英语干货等着你! 【节目介绍】 《早安英文-每日外刊精读》,带你精读最新外刊,了解国际最热事件:分析语法结构,拆解长难句,最接地气的翻译,还有重点词汇讲解。 所有选题均来自于《经济学人》《纽约时报》《华尔街日报》《华盛顿邮报》《大西洋月刊》《科学杂志》《国家地理》等国际一线外刊。 【适合谁听】 1、关注时事热点新闻,想要学习最新最潮流英文表达的英文学习者 2、任何想通过地道英文提高听、说、读、写能力的英文学习者 3、想快速掌握表达,有出国学习和旅游计划的英语爱好者 4、参加各类英语考试的应试者(如大学英语四六级、托福雅思、考研等) 【你将获得】 1、超过1000篇外刊精读课程,拓展丰富语言表达和文化背景 2、逐词、逐句精确讲解,系统掌握英语词汇、听力、阅读和语法 3、每期内附学习笔记,包含全文注释、长难句解析、疑难语法点等,帮助扫除阅读障碍。

Duration:00:11:56

Ask host to enable sharing for playback control

外刊精讲 | 中国游客不敢来、美国要加税,泰国还要内斗?

7/11/2025
【欢迎订阅】 每天早上5:30,准时更新。 【阅读原文】 标题:Is Thailand heading for another coup? The generals would be mad to try 正文:Gridlock in Thai politics tends to end one way. Thailand is the only middle-income country in which the armed forces regularly seize power. There have been a dozen coups since the end of absolute monarchy in 1932, two of them in the past 20 years 知识点:gridlock n. /ˈɡrɪdlɒk/ a situation where no progress can be made, especially in politics. 僵局 e.g. The negotiations reached a gridlock due to conflicting demands. 由于需求冲突,谈判陷入僵局。 获取外刊的完整原文以及精讲笔记,请关注微信公众号「早安英文」,回复“外刊”即可。更多有意思的英语干货等着你! 【节目介绍】 《早安英文-每日外刊精读》,带你精读最新外刊,了解国际最热事件:分析语法结构,拆解长难句,最接地气的翻译,还有重点词汇讲解。 所有选题均来自于《经济学人》《纽约时报》《华尔街日报》《华盛顿邮报》《大西洋月刊》《科学杂志》《国家地理》等国际一线外刊。 【适合谁听】 1、关注时事热点新闻,想要学习最新最潮流英文表达的英文学习者 2、任何想通过地道英文提高听、说、读、写能力的英文学习者 3、想快速掌握表达,有出国学习和旅游计划的英语爱好者 4、参加各类英语考试的应试者(如大学英语四六级、托福雅思、考研等) 【你将获得】 1、超过1000篇外刊精读课程,拓展丰富语言表达和文化背景 2、逐词、逐句精确讲解,系统掌握英语词汇、听力、阅读和语法 3、每期内附学习笔记,包含全文注释、长难句解析、疑难语法点等,帮助扫除阅读障碍。

Duration:00:09:34

Ask host to enable sharing for playback control

外刊精讲 | 美国加了史上最高关税,结果经济居然没崩?背后真相是什么?

7/10/2025
【欢迎订阅】 每天早上5:30,准时更新。 【阅读原文】 标题:How America’s economy is dodging disaster It is astonishingly dynamic, even under the weight of tariffs 正文: Economic doom beckoned after President T announced his “Liberation Day” tariffs on April 2nd. Stocks crashed; forecasters predicted a recession within the year. Three months on, the mood is rather more relaxed. Prices in shops are not noticeably higher, unemployment is flat and the S&P 500 index is resurgent, back at all-time highs. Mr T’s 90-day pause for many of his tariffs, announced a week after Liberation Day to calm markets, will end on July 9th. Although he has threatened to send letters declaring talks over and tariffs back on, nobody seems too worried. 知识点:beckon /ˈbekən/,v. to make a gesture to someone, usually with the hand or head, to encourage them to come closer; (of something unpleasant) to seem likely to happen.(招手示意;召唤;(不快之事)似乎将要发生) • She beckoned him over to where she was sitting.她招手让他到自己坐的地方来。 • Economic doom beckoned after the president announced his liberation day.总统宣布解放日后,经济厄运似乎将要降临。 获取外刊的完整原文以及精讲笔记,请关注微信公众号「早安英文」,回复“外刊”即可。更多有意思的英语干货等着你! 【节目介绍】 《早安英文-每日外刊精读》,带你精读最新外刊,了解国际最热事件:分析语法结构,拆解长难句,最接地气的翻译,还有重点词汇讲解。 所有选题均来自于《经济学人》《纽约时报》《华尔街日报》《华盛顿邮报》《大西洋月刊》《科学杂志》《国家地理》等国际一线外刊。 【适合谁听】 1、关注时事热点新闻,想要学习最新最潮流英文表达的英文学习者 2、任何想通过地道英文提高听、说、读、写能力的英文学习者 3、想快速掌握表达,有出国学习和旅游计划的英语爱好者 4、参加各类英语考试的应试者(如大学英语四六级、托福雅思、考研等) 【你将获得】 1、超过1000篇外刊精读课程,拓展丰富语言表达和文化背景 2、逐词、逐句精确讲解,系统掌握英语词汇、听力、阅读和语法 3、每期内附学习笔记,包含全文注释、长难句解析、疑难语法点等,帮助扫除阅读障碍。

Duration:00:20:43

Ask host to enable sharing for playback control

外刊精讲 | 川对越南下狠手!40%关税专打“中国制造”,东南亚供应链要变天?

7/8/2025
【欢迎订阅】 每天早上5:30,准时更新。 【阅读原文】 标题:POTUS Wants the World to Squeeze Out China. He’s Starting With Vietnam. An initial trade deal with Vietnam offers a glimpse of how POTUS is pushing countries to cut back on trade with China. 正文:In his first term, POTUS forced companies to kick their dependence on China. Now he is pressing countries to squeeze China out of their supply chains. A preliminary trade pact between Vietnam and the United States announced on Wednesday is the most significant step so far toward that goal. 知识点:term n. /tɜːm/ a fixed or limited period of time. 任期;期限 e.g. The president was elected for a four-year term. 总统当选任期四年。 获取外刊的完整原文以及精讲笔记,请关注微信公众号「早安英文」,回复“外刊”即可。更多有意思的英语干货等着你! 【节目介绍】 《早安英文-每日外刊精读》,带你精读最新外刊,了解国际最热事件:分析语法结构,拆解长难句,最接地气的翻译,还有重点词汇讲解。 所有选题均来自于《经济学人》《纽约时报》《华尔街日报》《华盛顿邮报》《大西洋月刊》《科学杂志》《国家地理》等国际一线外刊。 【适合谁听】 1、关注时事热点新闻,想要学习最新最潮流英文表达的英文学习者 2、任何想通过地道英文提高听、说、读、写能力的英文学习者 3、想快速掌握表达,有出国学习和旅游计划的英语爱好者 4、参加各类英语考试的应试者(如大学英语四六级、托福雅思、考研等) 【你将获得】 1、超过1000篇外刊精读课程,拓展丰富语言表达和文化背景 2、逐词、逐句精确讲解,系统掌握英语词汇、听力、阅读和语法 3、每期内附学习笔记,包含全文注释、长难句解析、疑难语法点等,帮助扫除阅读障碍。

Duration:00:12:35

Ask host to enable sharing for playback control

外刊精讲 | 药+酒=毒?老年人常用药与酒精混搭的致命危险,很多人还不知道!

7/7/2025
【欢迎订阅】 每天早上5:30,准时更新。 【阅读原文】 标题:How the Risks of Drinking Increase in Older Age Alcohol can present health problems for even light or occasional drinkers. 正文:Drinking is harmful to your health at any age. But as you get older, the risks become greater — even with the same amount of drinks. Alcohol affects “virtually every organ system in the body,” including the muscles and blood vessels, digestive system, heart and brain, said Sara Jo Nixon, the director of the Center for Addiction Research & Education at the University of Florida. “It particularly impacts older adults, because there’s already some decline or impact in those areas.” 知识点:virtually /ˈvɜːrtʃuəli/,adv. almost or nearly; in effect.(几乎;实际上) • Virtually everyone has a mobile phone these days.如今几乎每个人都有一部手机。 获取外刊的完整原文以及精讲笔记,请关注微信公众号「早安英文」,回复“外刊”即可。更多有意思的英语干货等着你! 【节目介绍】 《早安英文-每日外刊精读》,带你精读最新外刊,了解国际最热事件:分析语法结构,拆解长难句,最接地气的翻译,还有重点词汇讲解。 所有选题均来自于《经济学人》《纽约时报》《华尔街日报》《华盛顿邮报》《大西洋月刊》《科学杂志》《国家地理》等国际一线外刊。 【适合谁听】 1、关注时事热点新闻,想要学习最新最潮流英文表达的英文学习者 2、任何想通过地道英文提高听、说、读、写能力的英文学习者 3、想快速掌握表达,有出国学习和旅游计划的英语爱好者 4、参加各类英语考试的应试者(如大学英语四六级、托福雅思、考研等) 【你将获得】 1、超过1000篇外刊精读课程,拓展丰富语言表达和文化背景 2、逐词、逐句精确讲解,系统掌握英语词汇、听力、阅读和语法 3、每期内附学习笔记,包含全文注释、长难句解析、疑难语法点等,帮助扫除阅读障碍。

Duration:00:11:17

Ask host to enable sharing for playback control

外刊精讲 | 日本结婚法正在逼疯年轻人:婚后夫妻强制同姓,将来日本人都叫“佐藤”?

7/6/2025
【欢迎订阅】 每天早上5:30,准时更新。 【阅读原文】 标题:Japan’s civil war over surnames Inventive schemes help women dodge inflexible marriage laws 正文:For a couple that has divorced three times, Uchiyama Yukari and Koike Yukio get along remarkably well. The two teachers, who live in the city of Nagano in central Japan, have never fallen out of love. Yet they have parted several times on paper, in order to sidestep a law that requires married people to have the same surname. Most of the time the couple lives happily outside wedlock. Each time they have a child they remarry (because that makes registering the birth simpler) and then divorce again. 知识点:get along phr.v. /ɡet əˈlɒŋ/ to have a harmonious relationship. 相处融洽 e.g. Despite their differences, the two colleagues get along quite well. 尽管存在分歧,这两位同事相处得相当融洽。 获取外刊的完整原文以及精讲笔记,请关注微信公众号「早安英文」,回复“外刊”即可。更多有意思的英语干货等着你! 【节目介绍】 《早安英文-每日外刊精读》,带你精读最新外刊,了解国际最热事件:分析语法结构,拆解长难句,最接地气的翻译,还有重点词汇讲解。 所有选题均来自于《经济学人》《纽约时报》《华尔街日报》《华盛顿邮报》《大西洋月刊》《科学杂志》《国家地理》等国际一线外刊。 【适合谁听】 1、关注时事热点新闻,想要学习最新最潮流英文表达的英文学习者 2、任何想通过地道英文提高听、说、读、写能力的英文学习者 3、想快速掌握表达,有出国学习和旅游计划的英语爱好者 4、参加各类英语考试的应试者(如大学英语四六级、托福雅思、考研等) 【你将获得】 1、超过1000篇外刊精读课程,拓展丰富语言表达和文化背景 2、逐词、逐句精确讲解,系统掌握英语词汇、听力、阅读和语法 3、每期内附学习笔记,包含全文注释、长难句解析、疑难语法点等,帮助扫除阅读障碍。

Duration:00:14:35

Ask host to enable sharing for playback control

外刊精讲 | 朝九晚五的工作将会消失!未来最赚钱的商业模式居然是它?

7/5/2025
【欢迎订阅】 每天早上5:30,准时更新。 【阅读原文】 标题:Are 9 to 5 jobs dead? 正文:01 .Recently, Reid Hoffman, Co-founder of LinkedIn, made a statement to the effect that 9-to-5 jobs as we know it might be obsolete by 2034. But in India, which has millions of young people looking for employment, all kinds of jobs are important. 02-1. It is important to understand that the country faces potential job losses due to automation and AI, particularly in low-skill sectors, says Shantanu Rooj, Founder and CEO, TeamLease Edtech. 02-2. The large informal sector would face the brunt of this as there’s a significant skills’ gap in this segment, he says, and the sector is vulnerable to displacement. 03-1. There are multiple green shoots though: Emerging industries, startups and the gig economy offer new jobs; government initiatives like Skill India and Digital India 03-2. aim to enhance skills and infrastructure; remote work expands global opportunities; and the young Indian population provides an unmatched demographic dividend. 知识点:Now, this means the 9-to-5 no longer works for anyone. Punch clocks are becoming obsolete,as are career ladders. 朝九晚五的工作不再适合所有人打卡和事业的 (上升) 阶梯已经过时了 获取外刊的完整原文以及精讲笔记,请关注微信公众号「早安英文」,回复“外刊”即可。更多有意思的英语干货等着你! 【节目介绍】 《早安英文-每日外刊精读》,带你精读最新外刊,了解国际最热事件:分析语法结构,拆解长难句,最接地气的翻译,还有重点词汇讲解。 所有选题均来自于《经济学人》《纽约时报》《华尔街日报》《华盛顿邮报》《大西洋月刊》《科学杂志》《国家地理》等国际一线外刊。 【适合谁听】 1、关注时事热点新闻,想要学习最新最潮流英文表达的英文学习者 2、任何想通过地道英文提高听、说、读、写能力的英文学习者 3、想快速掌握表达,有出国学习和旅游计划的英语爱好者 4、参加各类英语考试的应试者(如大学英语四六级、托福雅思、考研等) 【你将获得】 1、超过1000篇外刊精读课程,拓展丰富语言表达和文化背景 2、逐词、逐句精确讲解,系统掌握英语词汇、听力、阅读和语法 3、每期内附学习笔记,包含全文注释、长难句解析、疑难语法点等,帮助扫除阅读障碍。

Duration:00:10:11

Ask host to enable sharing for playback control

外刊精讲 | 川:可能考虑将马斯克“驱逐出境”!马斯克准备用这招反击

7/4/2025
【欢迎订阅】 每天早上5:30,准时更新。 【阅读原文】 标题:Musk-POTUS battle erupts anew over GOP spending bill Elon Musk threatened to launch a new political party as the president mused over fresh scrutiny of the former DOGE chief’s federal subsidies. 正文:Elon Musk has renewed his assault on POTUS’s signature budget bill, drawing new ire from the president and investors — and glee from some Democrats — with his threat to launch a new political party. “If this insane spending bill passes, the America Party will be formed the next day,” Musk wrote Monday evening on X. “Our country needs an alternative to the Democrat Republican uniparty so that the people actually have a VOICE.” 知识点:assault on n. /əˈsɔːlt ɒn/ a strong verbal or physical attack. 抨击;攻击 e.g. The politician faced an assault on his credibility after the scandal. 丑闻后,这位政治人物面临对其信誉的猛烈抨击。 获取外刊的完整原文以及精讲笔记,请关注微信公众号「早安英文」,回复“外刊”即可。更多有意思的英语干货等着你! 【节目介绍】 《早安英文-每日外刊精读》,带你精读最新外刊,了解国际最热事件:分析语法结构,拆解长难句,最接地气的翻译,还有重点词汇讲解。 所有选题均来自于《经济学人》《纽约时报》《华尔街日报》《华盛顿邮报》《大西洋月刊》《科学杂志》《国家地理》等国际一线外刊。 【适合谁听】 1、关注时事热点新闻,想要学习最新最潮流英文表达的英文学习者 2、任何想通过地道英文提高听、说、读、写能力的英文学习者 3、想快速掌握表达,有出国学习和旅游计划的英语爱好者 4、参加各类英语考试的应试者(如大学英语四六级、托福雅思、考研等) 【你将获得】 1、超过1000篇外刊精读课程,拓展丰富语言表达和文化背景 2、逐词、逐句精确讲解,系统掌握英语词汇、听力、阅读和语法 3、每期内附学习笔记,包含全文注释、长难句解析、疑难语法点等,帮助扫除阅读障碍。

Duration:00:13:05

Ask host to enable sharing for playback control

外刊精讲 | 健康第一,钱第五?美国年轻人正在重新定义成功

7/3/2025
【欢迎订阅】 每天早上5:30,准时更新。 【阅读原文】 标题:Why ‘Success Is Quieter’for Younger Americans 正文:Flashy titles and salaries are no longer the gold standard for defining achievement. Younger adults are redefining success and shifting their focus from wealth to health. It’s not that young people don’t care about money, but they don’t necessarily care about getting rich. Or status either. 知识点:flashy /ˈflæʃi/,adj. tending to attract attention because of being bright, colorful, or expensive-looking.(浮华的;俗艳的;炫目的) • The movie star arrived in a flashy sports car.那位电影明星开着一辆炫目的跑车抵达。 获取外刊的完整原文以及精讲笔记,请关注微信公众号「早安英文」,回复“外刊”即可。更多有意思的英语干货等着你! 【节目介绍】 《早安英文-每日外刊精读》,带你精读最新外刊,了解国际最热事件:分析语法结构,拆解长难句,最接地气的翻译,还有重点词汇讲解。 所有选题均来自于《经济学人》《纽约时报》《华尔街日报》《华盛顿邮报》《大西洋月刊》《科学杂志》《国家地理》等国际一线外刊。 【适合谁听】 1、关注时事热点新闻,想要学习最新最潮流英文表达的英文学习者 2、任何想通过地道英文提高听、说、读、写能力的英文学习者 3、想快速掌握表达,有出国学习和旅游计划的英语爱好者 4、参加各类英语考试的应试者(如大学英语四六级、托福雅思、考研等) 【你将获得】 1、超过1000篇外刊精读课程,拓展丰富语言表达和文化背景 2、逐词、逐句精确讲解,系统掌握英语词汇、听力、阅读和语法 3、每期内附学习笔记,包含全文注释、长难句解析、疑难语法点等,帮助扫除阅读障碍。

Duration:00:10:02

Ask host to enable sharing for playback control

外刊精讲 | 性工作合法化?瑞典为何选择走回头路

7/2/2025
【欢迎订阅】 每天早上5:30,准时更新。 【阅读原文】 标题:Sex work in the gig economy 正文:FOR DECADES Sweden was seen as the epitome of sexual freedom, so much so that President Dwight Eisenhower fulminated in 1960 that its people tended towards “sin, nudity, drunkenness”. In 1971 it followed Denmark to become the second country in the world to legalise all forms of pornography. Yet Sweden has been altogether more prudish when it comes to prostitution, having originated the so-called Nordic Model in 1999, which criminalised the purchase of sex, but not its sale, with the intention of reducing demand while protecting vulnerable women. This model has since spread widely. In the past decade, France, Ireland, Israel and the American state of Maine have all adopted it; Scotland is considering it. 知识点:epitome n. /ɪˈpɪtəmi/ a perfect example of something 典范,缩影 • She looked the epitome of elegance and good taste.她看上去是优雅与品味的化身。 • He is the epitome of a modern young man.他是现代年轻人的典范。 获取外刊的完整原文以及精讲笔记,请关注微信公众号「早安英文」,回复“外刊”即可。更多有意思的英语干货等着你! 【节目介绍】 《早安英文-每日外刊精读》,带你精读最新外刊,了解国际最热事件:分析语法结构,拆解长难句,最接地气的翻译,还有重点词汇讲解。 所有选题均来自于《经济学人》《纽约时报》《华尔街日报》《华盛顿邮报》《大西洋月刊》《科学杂志》《国家地理》等国际一线外刊。 【适合谁听】 1、关注时事热点新闻,想要学习最新最潮流英文表达的英文学习者 2、任何想通过地道英文提高听、说、读、写能力的英文学习者 3、想快速掌握表达,有出国学习和旅游计划的英语爱好者 4、参加各类英语考试的应试者(如大学英语四六级、托福雅思、考研等) 【你将获得】 1、超过1000篇外刊精读课程,拓展丰富语言表达和文化背景 2、逐词、逐句精确讲解,系统掌握英语词汇、听力、阅读和语法 3、每期内附学习笔记,包含全文注释、长难句解析、疑难语法点等,帮助扫除阅读障碍。

Duration:00:14:38

Ask host to enable sharing for playback control

外刊精讲 | “娶表妹犯法吗?”这个国家37%表亲结婚率,为何依然屡禁不止?

7/1/2025
【欢迎订阅】 每天早上5:30,准时更新。 【阅读原文】 标题:The culture wars are coming for cousin marriage in Britain Some on the political right are pushing for a ban 正文:Marrying a first cousin has been legal in Britain since Henry VIII broke with Rome in the 16th century. The practice faded and became taboo as family sizes shrank and understanding of the genetic risks grew. In modern Britain unions between first cousins are rare, and for decades have been a non-issue. 知识点:break with v. /breɪk wɪð/ to end a relationship or tradition. 与…断绝关系;打破传统 e.g. The company decided to break with its outdated policies and adopt modern practices. 公司决定打破 其过时的政策,采用现代做法。 获取外刊的完整原文以及精讲笔记,请关注微信公众号「早安英文」,回复“外刊”即可。更多有意思的英语干货等着你! 【节目介绍】 《早安英文-每日外刊精读》,带你精读最新外刊,了解国际最热事件:分析语法结构,拆解长难句,最接地气的翻译,还有重点词汇讲解。 所有选题均来自于《经济学人》《纽约时报》《华尔街日报》《华盛顿邮报》《大西洋月刊》《科学杂志》《国家地理》等国际一线外刊。 【适合谁听】 1、关注时事热点新闻,想要学习最新最潮流英文表达的英文学习者 2、任何想通过地道英文提高听、说、读、写能力的英文学习者 3、想快速掌握表达,有出国学习和旅游计划的英语爱好者 4、参加各类英语考试的应试者(如大学英语四六级、托福雅思、考研等) 【你将获得】 1、超过1000篇外刊精读课程,拓展丰富语言表达和文化背景 2、逐词、逐句精确讲解,系统掌握英语词汇、听力、阅读和语法 3、每期内附学习笔记,包含全文注释、长难句解析、疑难语法点等,帮助扫除阅读障碍。

Duration:00:10:17

Ask host to enable sharing for playback control

外刊精讲 | 玄学经济:为什么年轻人越来越“迷信”了?

6/30/2025
【欢迎订阅】 每天早上5:30,准时更新。 【阅读原文】 标题:China’s Spiritual Economy Is Booming as Gen Z Turns to Tarot Anxious about their prospects, younger Chinese are seeking a glimpse of the future through astrology and other forms of fortune-telling. 正文:At a dimly lit bar in Beijing, the rattle of wooden sticks used for fortune telling blends with the clink of cocktail glasses. Patrons here aren’t just ordering drinks — they seek a glimpse into the future. These hybrid venues — where mixology meets mysticism —are cropping up across Chinese cities, offering drinks alongside tarot readings and other means of divining whatever is to come. It’s part of a broader boom in what analysts are calling China’s Xuanxue, or metaphysical, economy — an expanding sector that includes astrology, tarot and crystal healing. 知识点:dimly lit /ˌdɪmli ˈlɪt/(英);/ˌdɪmli ˈlɪt/(美),adj. Poorly illuminated; having a faint or weak light. ;光线昏暗的;微亮的 • The old bookstore had dimly lit corners filled with dusty books.这家旧书店有光线昏暗的角落,堆满了落灰的书籍。 获取外刊的完整原文以及精讲笔记,请关注微信公众号「早安英文」,回复“外刊”即可。更多有意思的英语干货等着你! 【节目介绍】 《早安英文-每日外刊精读》,带你精读最新外刊,了解国际最热事件:分析语法结构,拆解长难句,最接地气的翻译,还有重点词汇讲解。 所有选题均来自于《经济学人》《纽约时报》《华尔街日报》《华盛顿邮报》《大西洋月刊》《科学杂志》《国家地理》等国际一线外刊。 【适合谁听】 1、关注时事热点新闻,想要学习最新最潮流英文表达的英文学习者 2、任何想通过地道英文提高听、说、读、写能力的英文学习者 3、想快速掌握表达,有出国学习和旅游计划的英语爱好者 4、参加各类英语考试的应试者(如大学英语四六级、托福雅思、考研等) 【你将获得】 1、超过1000篇外刊精读课程,拓展丰富语言表达和文化背景 2、逐词、逐句精确讲解,系统掌握英语词汇、听力、阅读和语法 3、每期内附学习笔记,包含全文注释、长难句解析、疑难语法点等,帮助扫除阅读障碍。

Duration:00:15:23

Ask host to enable sharing for playback control

外刊精讲 | 印度“致命雨季”:每年数万人被毒蛇咬死,为何救不回来?

6/29/2025
【欢迎订阅】 每天早上5:30,准时更新。 【阅读原文】 标题:Why India has so many snakebites And what to do about it 正文:FARAH KHATRI is lucky to be alive. The stars had to align for her to survive after being bitten by a saw-scaled viper while planting trees in north Mumbai. She was in a major city with many public hospitals. One of her companions had a car to drive her there immediately. Along the gridlocked route an ambulance from that very hospital appeared out of nowhere, allowing the car to follow in its slipstream. Her luck almost ran out because the hospital lacked a ventilator—crucial in snakebite treatment—but an ambulance driver raced to get her 24km to the nearest facility with both antivenom and ventilators. “I believe it’s a miracle, ” says Ms Khatri. 知识点:the stars had to align /ðə stɑːrz hæd tu əˈlaɪn/(英);/ðə stɑːrz hæd tu əˈlaɪn/(美),idiom. Used to mean that the conditions were finally right for something to happen. ;时机成熟;万事俱备 • The stars had to align for them to meet again after years.多年后,他们重逢的时机终于到来。 获取外刊的完整原文以及精讲笔记,请关注微信公众号「早安英文」,回复“外刊”即可。更多有意思的英语干货等着你! 【节目介绍】 《早安英文-每日外刊精读》,带你精读最新外刊,了解国际最热事件:分析语法结构,拆解长难句,最接地气的翻译,还有重点词汇讲解。 所有选题均来自于《经济学人》《纽约时报》《华尔街日报》《华盛顿邮报》《大西洋月刊》《科学杂志》《国家地理》等国际一线外刊。 【适合谁听】 1、关注时事热点新闻,想要学习最新最潮流英文表达的英文学习者 2、任何想通过地道英文提高听、说、读、写能力的英文学习者 3、想快速掌握表达,有出国学习和旅游计划的英语爱好者 4、参加各类英语考试的应试者(如大学英语四六级、托福雅思、考研等) 【你将获得】 1、超过1000篇外刊精读课程,拓展丰富语言表达和文化背景 2、逐词、逐句精确讲解,系统掌握英语词汇、听力、阅读和语法 3、每期内附学习笔记,包含全文注释、长难句解析、疑难语法点等,帮助扫除阅读障碍。

Duration:00:14:12

Ask host to enable sharing for playback control

外刊精讲 | “不结婚,直接当妈”:当代女性为何选择“去父留子”?

6/28/2025
【欢迎订阅】 每天早上5:30,准时更新。 【阅读原文】 标题:The rise of single parents by choice Navigating work and family brings particular pressures for those deciding to have children alone 正文:They call it a five-to-midnight thing, says Annabel Dearing, senior legal counsel at EnBW, an energy company based in south-west Germany. As she turned 39, Dearing, then single, realised time was running out to have a child. She was working in Geneva in a commodity trading house and was “busy, busy, busy,” she says. “I always worked hard and played hard and travelled a lot . . . But I never really felt like I had a purpose.” Then a friend suggested she have a baby. In 2017, aged 43, Dearing joined the ranks of single parents by choice. 知识点:five-to-midnight (n.) /faɪv tə ˈmɪdnaɪt/ a metaphor for a situation where time is running out. 时间紧迫;临近截止 e.g. The doctor called it a five-to-midnight situation for the patient's treatment. 医生称患者的治疗已是刻不容缓。 获取外刊的完整原文以及精讲笔记,请关注微信公众号「早安英文」,回复“外刊”即可。更多有意思的英语干货等着你! 【节目介绍】 《早安英文-每日外刊精读》,带你精读最新外刊,了解国际最热事件:分析语法结构,拆解长难句,最接地气的翻译,还有重点词汇讲解。 所有选题均来自于《经济学人》《纽约时报》《华尔街日报》《华盛顿邮报》《大西洋月刊》《科学杂志》《国家地理》等国际一线外刊。 【适合谁听】 1、关注时事热点新闻,想要学习最新最潮流英文表达的英文学习者 2、任何想通过地道英文提高听、说、读、写能力的英文学习者 3、想快速掌握表达,有出国学习和旅游计划的英语爱好者 4、参加各类英语考试的应试者(如大学英语四六级、托福雅思、考研等) 【你将获得】 1、超过1000篇外刊精读课程,拓展丰富语言表达和文化背景 2、逐词、逐句精确讲解,系统掌握英语词汇、听力、阅读和语法 3、每期内附学习笔记,包含全文注释、长难句解析、疑难语法点等,帮助扫除阅读障碍。

Duration:00:11:50

Ask host to enable sharing for playback control

外刊精讲 | 川"直播治国",一条推文让伊朗he设施连夜转移,美军行动扑空!

6/27/2025
【欢迎订阅】 每天早上5:30,准时更新。 【阅读原文】 标题:Online and IRL, POTUS Offers a Window Into His Psyche Other countries used to need spies to discern the thinking of American presidents. Now they just need a Truth Social account. 正文:Over the course of three hours on Tuesday, POTUS scolded Israel and Iran with expletive-laced comments on the South Lawn of the White House. He told reporters he had just chastised the prime minister of Israel, and he shared a screenshot of a private text from the NATO secretary general on social media. 知识点:over the course of prep. phrase during a particular period of time. 在...期间 e.g. Over the course of a year, the small startup grew into a successful company. 在一年时间里,这家小初创公司发展成了一家成功的企业。 获取外刊的完整原文以及精讲笔记,请关注微信公众号「早安英文」,回复“外刊”即可。更多有意思的英语干货等着你! 【节目介绍】 《早安英文-每日外刊精读》,带你精读最新外刊,了解国际最热事件:分析语法结构,拆解长难句,最接地气的翻译,还有重点词汇讲解。 所有选题均来自于《经济学人》《纽约时报》《华尔街日报》《华盛顿邮报》《大西洋月刊》《科学杂志》《国家地理》等国际一线外刊。 【适合谁听】 1、关注时事热点新闻,想要学习最新最潮流英文表达的英文学习者 2、任何想通过地道英文提高听、说、读、写能力的英文学习者 3、想快速掌握表达,有出国学习和旅游计划的英语爱好者 4、参加各类英语考试的应试者(如大学英语四六级、托福雅思、考研等) 【你将获得】 1、超过1000篇外刊精读课程,拓展丰富语言表达和文化背景 2、逐词、逐句精确讲解,系统掌握英语词汇、听力、阅读和语法 3、每期内附学习笔记,包含全文注释、长难句解析、疑难语法点等,帮助扫除阅读障碍。

Duration:00:09:25

Ask host to enable sharing for playback control

外刊精讲 | 不僅僅是LABUBU,中國品牌打敗LV、星巴克,正在崛起!

6/26/2025
【欢迎订阅】 每天早上5:30,准时更新。 【阅读原文】 标题:The Rise of Chinese Brands: From Domestic Boom to Global Expansion 正文:The craze for Labubu dolls exemplifies the surge of Chinese consumer brands. At Pop Mart’s Shanghai flagship store, throngs wait a week or more to buy these "blind box" toys,with a rare edition fetching $150,000 at auction on June 10th. Celebrities like David Beckham and Rihanna have publicly shown their appreciation, while Pop Mart’s shares have soared 170% since the start of the year. This isn’t isolated: Chinese brands are winning over domestic and international customers, challenging Western giants in sectors from cosmetics to hospitality. 知识点:craze /kreɪz/(英);/kreɪz/(美),n. A temporary fashion or enthusiasm; a fad. ;狂热;时尚 • The new video game created a craze among teenagers.这款新电子游戏在青少年中掀起了热潮 获取外刊的完整原文以及精讲笔记,请关注微信公众号「早安英文」,回复“外刊”即可。更多有意思的英语干货等着你! 【节目介绍】 《早安英文-每日外刊精读》,带你精读最新外刊,了解国际最热事件:分析语法结构,拆解长难句,最接地气的翻译,还有重点词汇讲解。 所有选题均来自于《经济学人》《纽约时报》《华尔街日报》《华盛顿邮报》《大西洋月刊》《科学杂志》《国家地理》等国际一线外刊。 【适合谁听】 1、关注时事热点新闻,想要学习最新最潮流英文表达的英文学习者 2、任何想通过地道英文提高听、说、读、写能力的英文学习者 3、想快速掌握表达,有出国学习和旅游计划的英语爱好者 4、参加各类英语考试的应试者(如大学英语四六级、托福雅思、考研等) 【你将获得】 1、超过1000篇外刊精读课程,拓展丰富语言表达和文化背景 2、逐词、逐句精确讲解,系统掌握英语词汇、听力、阅读和语法 3、每期内附学习笔记,包含全文注释、长难句解析、疑难语法点等,帮助扫除阅读障碍。

Duration:00:13:53

Ask host to enable sharing for playback control

外刊精讲 | 中国与印度公务员考试:地狱级难度,谁考谁知道!

6/25/2025
【欢迎订阅】 每天早上5:30,准时更新。 【阅读原文】 标题:India’s and China’s civil service exams are notoriously difficult 正文:1.Cigarette butt s, spectacle lens es and car tyres. Which of those items contain plastic? Papaya , pineapple, guava . How many of those fruits were brought to India by the Portuguese ? Last month around half a million Indians sat down to answer such questions, which were eclectic , but high-stakes . They were part of the exam to join India’s civil service. 2.For those who passed by correctly answering questions like those above (all three items contain plastic, and all three fruits were brought over by the Portuguese), it is merely the first and easiest step in a long and arduous process. Up next are nine more paper s to be taken over 27 hours from August onwards , covering a range of subject s and even more obscure questions. Last year candidates were asked to write 1,000 words on statement s such as: “The empires of the future will be the empires of the mind.” Those who do that successfully are then invited to a final interview. 知识点: butt n. /bʌt/ the end of a cigarette that is left after it has been smoked 烟头 • He flicked the cigarette butt into the ashtray.他把烟头弹进了烟灰缸。 • The streets were littered with cigarette butts.街道上满是烟头。 获取外刊的完整原文以及精讲笔记,请关注微信公众号「早安英文」,回复“外刊”即可。更多有意思的英语干货等着你! 【节目介绍】 《早安英文-每日外刊精读》,带你精读最新外刊,了解国际最热事件:分析语法结构,拆解长难句,最接地气的翻译,还有重点词汇讲解。 所有选题均来自于《经济学人》《纽约时报》《华尔街日报》《华盛顿邮报》《大西洋月刊》《科学杂志》《国家地理》等国际一线外刊。 【适合谁听】 1、关注时事热点新闻,想要学习最新最潮流英文表达的英文学习者 2、任何想通过地道英文提高听、说、读、写能力的英文学习者 3、想快速掌握表达,有出国学习和旅游计划的英语爱好者 4、参加各类英语考试的应试者(如大学英语四六级、托福雅思、考研等) 【你将获得】 1、超过1000篇外刊精读课程,拓展丰富语言表达和文化背景 2、逐词、逐句精确讲解,系统掌握英语词汇、听力、阅读和语法 3、每期内附学习笔记,包含全文注释、长难句解析、疑难语法点等,帮助扫除阅读障碍。

Duration:00:15:00